domingo, 8 de março de 2009

O ECO DOS URROS


Caia deste pedestal burocrático
Tire essa viseira de fanático
Aprenda a olhar para os lados
Para aqueles que foram escarrados

Por esta tua guela hostil
Esta nescessidade que é vil
De quem só olha o próprio umbigo
E se refugia em mesquinho abrigo

Esta falta de tolerância
Apenas denota insegurança
Esta paranóia do que é novo
Incrustada em meio ao povo

Te eleva às alturas
Mas não engessa as fraturas
Deste teu esquema apodrecido
Que levará todos ao jazigo

Mas o Eco dos Urros vem rompendo
Tua força vai cedendo
Tua hora vai chegar
E há muito Carma a pagar

Irá colher todos os seus frutos
Germinados em macabros adubos
Terá de volta tudo aquilo que semeou
Toda Pungente dor que causou

@móis, o Poeta Mendigo

2 comentários:

  1. PUTA QUE O PARIU!!!!!!!!1
    EU TINHA ESQUECIDO A FORÇA DESSA POESIA, DO CARALHO!!!!

    QUERO GRITAR ESSA POESIA LÁ NO PÁLACIO CENTRAL!!!!!!!!!!!!!

    ResponderExcluir
  2. Traduza para o alemão e mande para os Rammstein musicar.

    Das Echo der Schreie

    Holen Sie sich dieses bürokratische Sockel
    Nehmen Sie das Visier des fanatischen
    Erfahren Sie, sich an den Seiten
    Für die Spucknapf

    Aus diesem Guel Sie feindliche
    Diese Notwendigkeit ist VILE
    Wer nur auf den Nabel
    Und flüchtet sich in kleinliche unter

    Dieser Mangel an Toleranz
    Nur bezeichnet bezeichnet Unsicherheit
    Diese Person ist paranoid, dass die neue
    Intarsien in der Mitte der Menschen

    Gelangen Sie zu Höhen
    Aber nicht der Putz von Frakturen
    Über diese Regelung Doty
    Was wird die Anzahlung

    Aber das Echo der Schreie bricht
    Ihre Stärke wird Ertrag
    Holen Sie sich Ihre Stunden
    Und viel Karma zu zahlen

    Sie werden alle Früchte ernten
    Keimte in makabren Düngemittel
    Sie sind verpflichtet, alles, was gesät
    Alle stechende Schmerzen, verursacht.

    ResponderExcluir